Как раньше назывались севастопольские села

26 мая, 2019 - 23:34

Перевод некоторых названий неизвестен

В субботу, 25 мая, в России неофициально отметили профессиональный праздник - День филолога. К этой дате мы решили рассказать о старых севастопольских топонимах. Здесь можно встретить как слова из языков народов, и ныне живущих в Крыму, так и следы исчезнувших языков, передает ИКС.

Предлагаем памятку старых названий некоторых населенных пунктов Севастополя, которые были переименованы. Как видно из списка, в ряде случаев перевод неизвестен. Это значит, что история названия теряется в веках. Историки делают попытки перевода и подобных топонимов, выводя их к готскому и другим "мертвым" языкам, но поскольку это лишь гипотезы, таких переводов мы указывать не будем.

Верхнесадовое - Дуванкой (в переводе "деревня с постоялым двором").

Резервное - Кучук-Мускомия ("лесной мёд" с греческого, кучук - "малый" с татарского).

Широкое - Биюк-Мускомия (то же самое, биюк - "большой").

Вишневое - Эскель ( "старый край, старая страна", с тюркского).

Орлиное - Байдары ("богатый овраг").

Дальнее - Камышлы ("камышовый").

Пироговка - Аджикой ("деревня хаджи").

Фронтовое - Биюк-Отаркой ("село большой отары").

Гончарное - Варнутка ("покинутая деревня", по другой версии от поселенца из города Варна).

Фруктовое - Бельбек (по названию реки).

Колхозное - Узунджа ("длинный", видимо от названия ручья).

Новобобровское - Бага (древний топоним, перевод неизвестен).

Передовое - Уркуста (древний топоним, перевод неизвестен).

Подгорное - Календо (древний топоним, перевод неизвестен).

Тыловое - Хайто (древний топоним, перевод неясен).

Орловка - Мамашай (перевод неясен).

Терновка - Шули (перевод неясен).

Родное - Уппа (древний топоним, перевод неясен).

Родниковское - Скеля ("лестница" с греческого).

Фото: jalita.com

Получайте новости быстрее всех Подписывайтесь на нас

Комментарии

Аватар пользователя Anonymous
Anonymous
Россошанки нет , а хотя она есть!
05/28/2019 - 23:24

Страницы

Добавить комментарий

Поклонская оспорит передачу здания кинотеатра "Дружба" католикам

Российский парламентарий считает, что объекты для досуга детей должны открываться, а не закрываться

Депутат Госдумы РФ Наталья Поклонская раскритиковала решение властей Севастополя вернуть в собственность католической общины здание в центре города, в котором некоторые время располагался детский кинотеатр. Об этом она сообщила журналистам по итогам личных приемов граждан в Крыму.

- Мной подготовлены соответствующие депутатские запросы в Генеральную прокуратуру, уполномоченному по правам человека в РФ, а также уполномоченному при президенте РФ по правам ребёнка, так как объекты для досуга и развития детей должны строиться, а не закрываться, – цитирует Поклонскую "Новый Севастополь".

По словам депутата, к ней обратились несколько жителей Севастополя с жалобами на то, что руководство города "не слышит их просьб о проведении общественных слушаний по вопросу передачи здания".

- Люди очень надеялись, что их мнение кому-то важно, что к ним проявят элементарное уважение и разъяснят, в связи с чем планируется принять такое решение. Тот, кто знает историю Севастополя в целом и настоящую историю данного объекта, в частности, думаю, поймёт всю неоднозначность и спорность ситуации, – добавила она.

Правительство Севастополя передало здание детского кинотеатра "Дружба" в собственность религиозной организации "Приход святого Климента Римской католической церкви в Севастополе" 31 мая. Губернатор назвал это решение восстановлением справедливости.

Римско-католический храм был построен в Севастополе в 1911 году на пожертвования католиков. Их численность в городе на тот момент составляла три тысячи человек, две трети из которых – военнослужащие Черноморского флота. В 1936 году священник Матвей Гудайтис, возглавлявший приход, был расстрелян, а храм закрыт. В период обороны Севастополя, в 1941-1942 годы, в его здании располагался радиоузел. Во время Великой Отечественной войны костел пострадал от бомбардировок, но около 80% здания уцелело. В 1958 году храм был перестроен под кинотеатр.